Translated from the Gibberish: Seven Stories and One Half Truth
Publisher: Knopf Canada
Date: August 2019
Duration: 6 hours 27 minutes
Here are seven superb, subtle, surprising stories that show, through a prism of unforgettable characters, what it means to live between two worlds: India and Canada.
Anosh Irani, the masterful, bestselling author of The Parcel and The Song of Kahunsha, knows of what he writes: Twenty years ago, to the mystification of family and friends, Irani left India for Vancouver, Canada, a city and a country completely foreign to him. His plan was both grand and impractical: he would reinvent himself as a writer. Miraculously, he did just that, publishing critically acclaimed novels and plays set in his beloved hometown of Mumbai. But this uprooting did not come without a steep price--one that Irani for the first time directly explores in this book.
In these stunning stories and one 'half truth' (a semi-fictional meditation on the experience of being an immigrant) we meet a swimming instructor determined to reenact John Cheever's iconic short story 'The Swimmer' in the pools of Mumbai; a famous Indian chef who breaks down on a New York talk show; a gangster's wife who believes a penguin at the Mumbai zoo is the reincarnation of her lost child; an illegal immigrant in Vancouver who plays a fateful game of cricket; and a kindly sweets-shop owner whose hope for a new life in Canada leads to a terrible choice. The book starts and ends with a gorgeous, emotionally raw 'translation' to the page of the author's own life between worlds, blurring the line between fiction and fact. Translated from the Gibberish confirms Anosh Irani as a unique, inventive, vitally important voice in contemporary fiction.