Unabridged Audiobook
This is frustrating. I bought this book to here the story with translation, so that I could relate vocabulary and grammar to the story for easy understanding and remembering. Kids learn their mother tongue because they here the whole language not words alone or the grammar or reading. I've seen illiterate people speaking second or third language fluently without reading or learning grammer, just because they listen to native speakers of those languages. To learn any language, the first thing is listening. This activity alone can make one fluent. But the book only gives translation for a few words in the story. It's not the vocabulary that allows you to speak a language but the way they are used. Hence it's important to have a sentence by sentence translation to understand the grammar and vocabulary both without additional effort. I think my one credit is wasted. Audfiobooks can forward my feedback to the author and also mention clearly in the book description that translation is only available for some phrases and words used in the story and there's no complete translation of the story. The author or the owner of the audiobook should revise the books immediately include sentence by sentence translation and offer me that copy for free.
~~tag-text~~